翻译资讯   News
联系我们   Contact
你的位置:首页 > 翻译资讯 > 公司新闻

影响翻译公司对医疗资料报价的因素有哪些

2017-9-13 16:16:11      点击:

随着人们生活水平的提高,人们越来越重视健康和养生,并且人们对疾病也越来越重视,都是及早预防,尽早治疗。但是不同国家医疗水平和擅长领域有差异,很多人都需要出国寻求更好的治疗机会。就需要将病历或者治疗方案等一些资料翻译成其他语言。大家在选择翻译公司的时候会发现不同翻译公司翻译报价和翻译质量存在着很大的差异。我们就来聊聊影响报价差异的因素有哪些。

1、翻译语言

人们对医疗资料翻译语言的需要是不同的,除了英文,还有很多其他不同的语言,原则上这些语种越稀有,市场上学习或精通这一语种的专业人士比较少,翻译公司报价就会相对高一些。

2、译文翻译质量

不同的译员,由于其语言水平和生活阅历、翻译经验差异很大,其翻译出来的作品质量也有很大差异,原则上一些有很长译龄的译员翻译出来的作品质量都非常高,用他们的价格就会高一些。一些应届生或者刚参加工作不久的译员翻译出来的作品就会差强人意,价格就会低一些。所以有时候客户不能一味追求低价,正所谓一分钱一分货,只追求低价最后一定会造成不可挽回的损失。

3、翻译公司还会根据工作量的大小、要求完成的时间急缓以及稿件数量的多少来确定最后的报价高低。一般来说,工作量大且要求时间短的稿件其报价会比较高,而数量虽然多但是要求完成时间不紧张的稿件其报价相对来说会比较低一些。

4、以上是正规翻译机构正常报价要考虑的因素,而一些没有翻译资质的个人则没这么多考虑,那些个人没有专门的排班人员,没有质检和校审人员,也没有固定的办公场所,报价压得很低,对翻译质量不负责任,出了问题基本上找不到人,像这种没有翻译资质的个人要慎重选择,以免造成不必要的损失。